Репликамаб (replicamab)

Я — фармацевтический переводчик, который разбирается в терминах, стандартах и тонкостях регуляторной документации ЕАЭС/ICH/ISO и объясняет их человеческим языком. Здесь — разборы терминов, примеры правильных формулировок для ЛВ/ОХЛП/SOP, кейсы из практики и «параллельные тексты». Без воды, с источниками и нюансами перевода — чтобы ваши документы проходили экспертизу с первого раза.

replicamabбиоаналогмоноклональное антитело

FDA также использует следующие фиктивные наименования для демонстрации:

  • JUNEXANT (replicamab-hjxf) — вымышленный оригинальный препарат.
  • NEXSYMEO (replicamab-cznm) — вымышленный биоаналог.

Слово «replicamab» выбрано неслучайно — окончание «-mab» указывает на то, что это моноклональное антитело (monoclonal antibody), а «replica» намекает на идею копирования/повторения, что идеально подходит для иллюстрации концепции биоаналогов.

Встречали другие вымышленные названия?

✍️ Ваш Переводчик без...

Дискуссия

Люба
Фуфломицин подойдет? 😅
Чат Переводчиков без... и с...
Люба
Фуфломицин подойдет? 😅
Я его ждала😉
Natalia Isaeva
Люба
Фуфломицин подойдет? 😅
Да, тоже первое, что на ум пришло
Екатерина Чашникова
Класс! Не знала о таком в английском )
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же