Расширение и дилатация

Я — фармацевтический переводчик, который разбирается в терминах, стандартах и тонкостях регуляторной документации ЕАЭС/ICH/ISO и объясняет их человеческим языком. Здесь — разборы терминов, примеры правильных формулировок для ЛВ/ОХЛП/SOP, кейсы из практики и «параллельные тексты». Без воды, с источниками и нюансами перевода — чтобы ваши документы проходили экспертизу с первого раза.

дилатациярасширениеmeddra

Медицинские термины «расширение» (dilatation) и «дилатация» (dilation) — синонимы или нет?

MSSO, организация, которая занимается поддержкой и ведением словаря MedDRA, отмечает, что в некоторых странах эти термины могут использоваться в похожих значениях. Однако для четкого различия в MedDRA

  • 🔷 «дилатация» (dilation) относится к процедурам
  • 🔷 «расширение» (dilatation) — к нарушениям

Как правило, к слову «дилатация» добавляют слово «процедура», например PT Процедура дилатации желудка (Stomach dilation procedure), чтобы было понятно без дополнительного объяснения. Исключение составляет PT Дилатация и кюретаж матки (Uterine dilation and curettage), которая считается процедурой и без добавления слова «процедура».

Источник: Вводное руководство по MedDRA версии 28.0 / Introductory Guide MedDRA Version 28.0 (март 2025 г.)

✍️ Ваш Переводчик без...

Дискуссия

Eugenia
Независимо от MedDRA, dilation может переводиться как "бужирование" (или наоборот), а в советском еще ГОСТ 25725-89 "Инструменты медицинские" dilator — "расширитель".
Чат Переводчиков без... и с...
Eugenia
бужирование
Не знала о таком, спасибо!
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же