Когда range — диапазон, а когда — размах

Я — фармацевтический переводчик, который разбирается в терминах, стандартах и тонкостях регуляторной документации ЕАЭС/ICH/ISO и объясняет их человеческим языком. Здесь — разборы терминов, примеры правильных формулировок для ЛВ/ОХЛП/SOP, кейсы из практики и «параллельные тексты». Без воды, с источниками и нюансами перевода — чтобы ваши документы проходили экспертизу с первого раза.

rangeдиапазонразмах

Начнем с range в значении «диапазон»:

  1. The range of an analytical procedure is the interval between the lowest and the highest results in which the analytical procedure has a suitable level of response, accuracy and precision (ICH Q2(R2) Guideline on validation of analytical procedures).
  2. Диапазон применения (аналитическая область) – интервал между наибольшей и наименьшей концентрациями (количеством) определяемого вещества в образце (включая эти концентрации), для которого показано, что аналитическая методика имеет приемлемый уровень прецизионности, правильности и линейности (ГФ XV. ОФС.1.1.0012 «Валидация аналитических методик»).

2️⃣ Еще примеры:

Post-menopausal women in two clinical trials received single or repeated doses of XXX over a dose range from 0.1 to 100 mg.
Женщины в постменопаузе в двух клинических исследованиях получали XXX однократно или многократно в диапазоне доз от 0,1 до 100 мг.

The mean body mass index (BMI) was approximately 26 kg/m2 (range 14.5 – 62.8 kg/m2).
Средний индекс массы тела (ИМТ) составил примерно 26 кг/м2 (диапазон 14,5–62,8 кг/м2).

✍ Ваш Переводчик без...

Читайте так же