Новая редакция «Третий полицейский» Флэнна О'Брайена

Раздеваю книги до смысла — без сетевой мишуры и рекламной пыли. Пишу честные рецензии, делаю острые подборки и разбираю сложные тексты так, чтобы их хотелось читать. От Пинчона и Перека до Бернхарда и true crime — покажу, где у книги сердце и зачем туда идти. Присоединяйтесь, если любите думать головой, а не аннотациями.

третий полицейскийФлэнн О'Брайенперевод

Уже поступила в продажу новая редакция культового романа Флэнна О'Брайена - "Третий полицейский". Издательство говорит, что перевод был значительно отредактирован и исправлен.

О'Брайенна ценили Джойс и Бэккет сотоварищи, а его роман "Третий полицейский" западная критика единогласно называет одним из первых и лучших образцов постмодернизма.

Правда история публикации немного грустная. Автор закончил роман (это было его второй роман) в 1940, но все издатели сказали, что эту чехарду печатать не будут. Поэтому разочарованный О'Брайен сказал всем своим знакомым и друзьям, что рукопись утеряна... и положил ее в сервант в столовой на виду у всех. Книгу нашли и опубликовали в 1967 году через год после смерти писателя.

Критики пишут обычно о трех составляющих этого текста из-за которых с ним стоит познакомиться:

  1. Метафизический триллер: Это история об убийстве, которая незаметно превращается в путешествие по адскому (в прямом смысле) ландшафту.
  2. Молекулярная теория: О'Брайен вводит одну из самых смешных и пугающих концепций в литературе. Согласно ей, при долгой езде на велосипеде происходит обмен молекулами: человек становится на несколько процентов велосипедом, а велосипед - человеком.
  3. Де Селби: Весь роман сопровождается безумными научными сносками о вымышленном ученом Де Селби, который считал, что ночь - это не отсутствие света, а скопление черного воздуха, вызванное загрязнением атмосферы.

На деле роман стоит знакомства в том числе потому, что это и интеллектуальный троллинг, и доступность (в отличие от того же "Улисса", роман читается удивительно легко, а его юмор понятен) и влияние на поп-культуру.

Кратко о сюжете: История построена вокруг убийства фермера, совершенного главным героем и его соучастником, и развивается на нескольких уровнях, включающих гротескное видение потустороннего мира и отрывки из псевдоученой прозы эксцентричного философа по имени Де Селби. Несмотря на комические описания, атмосфера этого иррационального, сновидческого произведения темна и угрожающа.

На LL 552 прочитавших роман и 8,0 из 10.

Ни одна русская обложка издания мне не нравится, поэтому выбрал зарубежную. Извинитесь.

Обложка англоязычного издания «The Third Policeman» с сюрреалистическим портретом: несколько наложенных женско-мужских профилей и искажённое лицо на желтоватом фоне, пикэдорское оформление.
Англоязычная обложка издания Picador с сюрреалистическим портретом (выбран автором поста вместо русских обложек).

Дискуссия

вы́Читать
Streethunterrus
Марсель Дюшан на обложке... 😉
Куда ж я без него 😅
fadcore
вы́Читать
Видимо неверная ссылка в посте
Формально, я в Норвегии) Щас перезайду с другой страны)
вы́Читать
fadcore
Формально, я в Норвегии) Щас перезайду с другой страны)
Формально мы тут все с разных стран мира, а не в России 😅
вы́Читать
fadcore
Формально, я в Норвегии) Щас перезайду с другой страны)
Кстати, на Авито у чувака дешевле, вдруг если доставка оттуда будет экономнее. Самая низкая цена, ясен пень в Фаланстере
Александра Давыдкина
Извини, пожалуйста.
AndreiPetkin
Человек-велосипед приветствует вас)
Sergey Alekseev
Мне книга очень понравилась. Немного напомнило Юрия Коваля (Суер-выер) - атмосферой, наверное
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же