Фигуры речи — встреча 19 сентября

Раздеваю книги до смысла — без сетевой мишуры и рекламной пыли. Пишу честные рецензии, делаю острые подборки и разбираю сложные тексты так, чтобы их хотелось читать. От Пинчона и Перека до Бернхарда и true crime — покажу, где у книги сердце и зачем туда идти. Присоединяйтесь, если любите думать головой, а не аннотациями.

переводлитератураСэлинджер

19 сентября Закрытая встреча для тех, кто хотя бы раз говорил: "этот перевод — ужас".

Что на самом деле делает переводчик? Он переписывает автора заново или спасает текст от хаоса? Почему один и тот же Сэлинджер у Райт-Ковалевой и у Немцова - это два разных подростка? И что получится, если тот же кусок дать переводить искусственному интеллекту?

Мы разберем тексты, сравним живые и "мертвые" версии, попробуем сами сыграть в переводчиков. А еще обсудим, зачем нужен редактор и правда ли, что Кафка читается как Кафка только в оригинале.

  • 🟠19 сентября, Москва.
  • 🟠Специальный гость - кандидат филологических наук МГУ.
  • 🟠 Формат: дискуссия + мини-практикум.
  • 🟠Включено: еда, вино и бонус для участников.

Стоимость - 5000 руб. Скидка 20% для тех, кто был на прошлой встрече.

Заявка на участие

Хочешь, я еще сделаю вариант в стиле "игры" (типа "угадай перевод ИИ"), чтобы он выглядел еще острее?

Плакат: черно‑белый портрет мужчины на красном фоне с графическими колосьями, крупной надписью «Фигуры речи» и указанием даты и города встречи.
Афиша встречи «Фигуры речи»: портрет, колосья и дата мероприятия в Москве.

Читайте так же