FECHA LÍMITE — как говорить о дедлайне по‑испански

Я — Наталья Гулевец, хаос-менеджер по испанскому и лингвокоуч. Делаю изучение испанского простым и живым: даю работающие фразы, идиомы и грамматические разборы без воды — с примерами и контекстом. Моя задача — выстроить для вас чёткий маршрут и помочь заговорить уверенно, без страха и лишней суеты. Bienvenidos — учим испанский так, как удобно именно вам!

fecha límiteдедлайниспанский

Друзья, подводите итоги года? Я - да ✔️

И тут для нас волшебное слово - FECHA LÍMITE Не самое приятное, но, поверьте, с ним тоже можно подружиться🙂

😊Как рассказать о дедлайне по-испански?

  • me persigue. - меня преследует.
  • está a la vuelta de la esquina. - уже за углом.
  • me respira en la nuca. - дышит мне в затылок.
  • ya es mañana… sorpresa desagradable. - уже завтра… неприятный сюрприз.

😊Для чемпионов, соблюдающих дедлайны:

  • Llegué a la fecha límite por los pelos. - Успела в дедлайн еле-еле.
  • Cumplí la fecha límite sin drama. - Уложилась в дедлайн без драмы.
  • Entregué todo justo a tiempo (de milagro!), estilo misión imposible. - Сдала всё ровно вовремя (чудом!), в стиле "миссия невыполнима".

😁А если чуть-чуть не получилось, скажем так:

  • La fecha límite me pasó por encima. - Дедлайн прошёл по мне катком.
  • La fecha límite y yo… pues no somos compatibles. - Дедлайн и я… ну, мы несовместимы.
  • Se me fue la fecha límite. Otra vez. - Дедлайн от меня ускользнул. Снова.
  • La fecha límite murió y yo con ella. - Дедлайн умер, и я вместе с ним.

Что ж, дорогие!

Vomos contra la fecha límite. ¡Hasta la victoria siempre! 😍

😊Напишите, как у вас обстоят дела с fechas límite)

Мем с Гомером из «Симпсонов»: крупный план глаз героя и испанская фраза о том, что нужно знать когда и во сколько, чтобы организоваться.
Мем с Гомером и фразой на испанском о планировании времени.