Ян Цзян — воспоминания о семье, еде и цензуре

Пишу о Китае без мифов: политика и институты простыми словами, история и женские сюжеты, языковые разборы и живые чит-листы. Сравниваю Китай с Японией и Кореей там, где это действительно помогает понять настоящее. Люблю примеры, источники и иероглифы — чтобы вы не просто читали, а понимали, как это устроено на самом деле.

ян цзянкультурная революциясемья

Писательница и переводчик Ян Цзян рассказывает о своей семье. Первая часть книги посвящена смерти мужа и дочери - писательница рассказывает о последних днях своих самых близких людей. Вторая часть - воспоминания писательницы о молодых годах, проведенных с мужем в Оксфорде, Париже, Швейцарии. О том как вернулись в Китай (тот Китай до 1949 года, где Мао еще не победил) и о том, как они были отправлены на перевоспитание из-за неправильной классовой принадлежности. Они ведь работали преподавателями в университете - такие партии не нужны. О том, как их дочь должна была публично отречься от них. Хороший роман, нужно читать 🐉

Есть несколько моментов, которые хотелось бы отметить🐉

Все хорошие воспоминания писательницы связаны с едой) Как только автор описывает счастливое утро в Шанхае, встречу с родственниками, переезд в другую страну - за эти всегда следует описание еды. Если у китайца есть религия, то это Кулинария 🐉

Зашкаливающий уровень цензуры. Период культурной революции и большого скачка - вычеркнут из жизни. Можно представить, через что прошла китайская интеллигенция. Молодые хунвэйбины и лагери трудового перевоспитания - то, о чем принято молчать. Покаяния не будет. Немцы до сих пор каются за преступления Гитлера, американцы извиняются перед неграми. А в Китае христианства не было, и института покаяния тоже. Поэтому просто берем и забываем. Все делают вид, что ничего страшного не произошло 🐉

Если в романе заменить китайские имена на Маша / Иван / Джон / Николь, то ничего не поменяется. Я имею в виду, что это по-прежнему будет хороший роман о преодолении себя и тех условий жизни, в которые тебя ставит война, революция, политические пертурбации 🐉

Много картинок. Фотографии юных лет писательницы и ее рукописей - безумно интересная вещь 🐉

Трансформация института семьи. Муж писательницы хотел Дочку. Услышьте меня - китаец хотел Дочку. Нет никаких гендерных предпочтений у людей с нормальным образованием. И китаец-литературовед от русского литературоведа ничем не отличается. Шах и мат, расисты. А важно то, что Ян говорит: «Наша семья - это три человека. Мы были счастливы». Три человека - это семья. Два человека - это тоже семья. Четыре человека - это тоже семья. Поэтому никаких китайских стереотипов по этому поводу тоже нет 🐉

Читайте так же