«десять слов про китай» — база от Юй Хуа

Пишу о Китае без мифов: политика и институты простыми словами, история и женские сюжеты, языковые разборы и живые чит-листы. Сравниваю Китай с Японией и Кореей там, где это действительно помогает понять настоящее. Люблю примеры, источники и иероглифы — чтобы вы не просто читали, а понимали, как это устроено на самом деле.

юй хуакитайкнига

это такая база-база, что я искренне не понимаю, почему этого еще не было тут. короткий, супер-понятный, супер-доступный текст даже на китайском – открывай и радуйся.

в марте 2009 года профессор аллан барр пригласил юй хуа в американский колледж помона рассказать о современном китае. готовясь к лекции, юй хуа задумал эту книгу, чтобы не только поделиться своими мыслями, но и, по его словам, восполнить лакуны романа “братья”, оставленных там художественным вымыслом.

читаем послесловие “братьев”:

мой роман родился из встречи двух эпох: периода культурной революции, фанатичного, подавляющего естественные человеческие чувства, корежащего судьбы; и нашего времени перевернутой морали, вседозволенности и бесконечного человеческого многообразия. китай периода культурной революции и нынешний — все равно что средневековая и нынешняя европа. чтобы прожить эти две эпохи, далекие друг от друга как небо и земля, западному человеку потребовалось бы четыреста с лишним лет, а китайцы сделали это за сорок. бури четырех веков сгустились в четыре десятилетия — поистине неоценимый опыт!

это хороший формат, чтобы “забрифовать” человека, который завтра едет в китай / собрался делать бизнес с китаем / думает, что китай это мяу-мяу, мур-мур / пьет чай и искренне верит, что все в китае живут по конфуцию и цитируют “искусство войны”.

что за слова?

  • народ
  • вождь
  • чтение
  • творчество
  • лу синь
  • неравенство
  • революция
  • корешки
  • липа
  • мухлеж

коллеги, если вы прочтете в этом году хотя бы одну научпоп-книгу о китае – пусть это будет юй хуа. все остальное можете не читать. скажите, что это я вам так посоветовал.

Обложка книги «China in Ten Words» (Юй Хуа): графический дизайн с крупными иероглифами и латинским заголовком, демонстрирующая англоязычное издание и тематическую подачу.
Обложка англоязычного издания книги Юй Хуа «China in Ten Words» с характерным графическим шрифтом и иероглифами.

Дискуссия

Anna Gromova
Ну слушайте, у меня тут прямо комбо! Этой осенью читала Юй Хуа, потом Лу Синя. Потом пошла в музей Лу Синя. Не отпускает чувство , что до понимания Китая как до Луны 🤣
Конфуций не говорил такого
Anna Gromova
Ну слушайте, у меня тут прямо комбо! Этой осенью читала Юй Хуа, потом Лу Синя. Потом пошла в музей Лу Синя. Не отпускает чувство , что до понимания Китая как до Луны 🤣
нет, все, вы все правильно сделали) вы уже лучше 99,99% населения земли!
Александра Турхан
Слушала на англицком. Прямо на одном дыхании. Все понятное, родное. Просто я еще made in USSR
Конфуций не говорил такого
Александра Турхан
Слушала на англицком. Прямо на одном дыхании. Все понятное, родное. Просто я еще made in USSR
когда мне кто-то говорит про уникальный китайский / российский характер, я кричу как гиена. там буквально, поменяй географические названия + личные имена - и попробуй отгадай, где россия, а где китай
Daokedao
Конфуций не говорил такого
когда мне кто-то говорит про уникальный китайский / российский характер, я кричу как гиена. там буквально, поменяй географические названия + личные имена - и попробуй отгадай, где россия, а где китай
Мы раса ариев с родословной от атлантов. А китайцы отбросы генетических экспериментов паньгу
Конфуций не говорил такого
Daokedao
Мы раса ариев с родословной от атлантов. А китайцы отбросы генетических экспериментов паньгу
я из элитного казахского жуза, который от чингисхана идет (мне так написали, я верю)
Конфуций не говорил такого
Это шедевр
Tarchunczyk
Китайский Городовой
十个词汇里的中国.pdf
А что на самом деле гав-гав?
Конфуций не говорил такого
Tarchunczyk
А что на самом деле гав-гав?
Я бы даже сказал 旺旺旺旺
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же