Дневник Мурасаки Сикибу как первоисточник

Пишу о Китае без мифов: политика и институты простыми словами, история и женские сюжеты, языковые разборы и живые чит-листы. Сравниваю Китай с Японией и Кореей там, где это действительно помогает понять настоящее. Люблю примеры, источники и иероглифы — чтобы вы не просто читали, а понимали, как это устроено на самом деле.

мурасаки сикибудневникяпонская литература

если вам будет интересен “первоисточник”, то на русский, слава богу, переведен дневник мурасаки сикибу. это достаточно специфическое чтение, но нужно держать в голове, что жила она в эпоху внешнего покоя, когда японская аристократия могла сосредоточиться на внутренней жизни. о её биографии известно мало: даже имя – это всего лишь прозвище (дурацкое предложение получилось, простите). но её «дневник» (1008-1010) все-таки дает небольшое представление о жизни тогда: воспоминания, тонкие наблюдения за придворной жизнью, гуманистические размышления о праве каждого быть личностью.

женский дневник того времени стал уникальной формой автобиографии: он не пересказывает всю жизнь, а фиксирует чувства и впечатления. В «дневнике» описаны дворцовые церемонии, письма и оценки окружающих, печальные раздумья овдовевшей писательницы и её способность адаптироваться в придворной среде.

если вам уже совсем нечего терять, то есть очень приятная страница, где разобран перевод – табличка с оригинальным текстом на японском, переводом на русский + комментарии.

Дискуссия

Evgen Nichol
А что это? Графоманство или цитирование факта жизни?
Конфуций не говорил такого
Evgen Nichol
А что это? Графоманство или цитирование факта жизни?
Скорее очень искусственная автобиография с намеками для потомков - для души такая игра легкая) без понтов
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же