Слова‑пары в английском

Я помогаю учиться выражать свои идеи на английском в профессиональной среде: от переговоров до ежедневных стендапов. Даю рабочие техники и живые примеры из моей международной практики. Без воды и школьных клише. Здесь вы найдёте объяснения нюансов, бизнес-идиомы и стратегии обучения, которые реально работают. Учимся говорить на английском без перевода в голове, так, чтобы вас понимали и уважали.

слова-парыбиномиалыvocabulary

Довольно часто в речи мы используем так называемые слова-пары.

Там где возникло одно, скорее всего появится и другое, при этом и в русском языке картина похожая. Например мы говорим.

  • ДАМЫ И ГОСПОДА\ LADIES &GENTELMEN
  • ЧЕРНОЕ И БЕЛОЕ\ BALCK&WHITE
  • ДЕНЬ И НОЧЬ\DAY&NIGHT
  • МАТЬ И РЕБЕНОК\ MOTHER&CHILD
  • СЛУХИ И СПЛЕТНИ\ RUMORS&GOSSIP

Думаю, смысл понятен. В английском языке существует такая же закономерность и если мы например поменяем местами НАКАЗАНИЕ И ПРЕСТУПЛЕНИЕ, ГОСПОДА И ДАМЫ то согласитесь уже режет ухо.

Поэтому старайтесь запоминать такие пары в английском языке в правильном порядке, а он иногда расходится с русским.

Давайте попробуем. Можете найти на посте такие пары? Пишите их внизу.⤵️

Рекомендую биномиалы, мертвые пары

#vocabulary@practicenglishru

Чёрно‑белая карикатура: чашечные весы над столом с предметами и табличками, показывающая метафору слов‑пар и binomials в языке.
Карикатура иллюстрирует идею слов‑пар (binomials) и соотношение элементов пары.

Читайте так же