ВСЕ ВЫ ДЕЛИТЕСЬ НА ТРИ ГРУППЫ!

Я — Мария Малышева, кандидат наук и нейроязыковой коуч. Помогаю взрослым заговорить по‑английски быстро и уверенно: даю разговорные фразы из реальной жизни, исправляю типичные ошибки и объясняю грамматику на простых примерах. Делюсь рабочими стратегиями, чек-листами и обзорами книг, чтобы вы росли в языке и в мышлении. Если английский нужен «на вчера» — вы по адресу.

изучение английскогоязыковой коучкомбо-пакеты

💡 Недавно я провела мини-исследование среди подписчиков канала — и поняла: вас всех, друзья, можно так или иначе разделить на три группы в изучении английского.У каждой — свой затык. Своя история. Свой сценарий.

⬇️ВОТ ОНИ:

  1. Переехали, но откладывают английский
    Кажется, что «и так пока сойдёт"... но внутри — тревога:
    «А вдруг не справлюсь, когда реально придётся говорить?»

  2. Живут в русскоязычной среде и ждут “понедельника”
    Очень хочется начать, но каждый раз что-то мешает.
    А язык по-прежнему в списке «сначала надо доделать другое».

  3. Не новички, но застряли
    Уже что-то умеете, что-то понимаете…
    Но хочется уверенности, системности и настоящего прогресса.

🤩 Я собрала для вас три комбо-пакета — по одному на каждую ситуацию.

Сейчас на них действуют скидки 40–50%

➡️ ВОТ ТУТ выложила видео, где рассказала обо всех пакетах ⬅️ жмите ссылку

Обложка карусели: текст «9 фраз, которые звучат неловко для носителей» на бумажном фоне — графический слайд образовательной серии по английскому.
Обложка с заголовком серии — 9 фраз, которые звучат неловко для носителей.
Слайд с заголовком «НЕ ПАРЬСЯ!» и пояснениями: неправильный перевод «Don’t steam!», правильный вариант «Don’t worry!» — учебный пример.
Пример ошибки: как не переводить фразу «не парься» дословно.
Слайд «ДЕЛАЙ, ЧТО ХОЧЕШЬ» с пометкой, что дословный перевод «Do what you want!» может звучать грубо; примеры корректных вариантов.
Пояснение тональности при переводе «делай, что хочешь».
Слайд «ЭТО МНЕ НЕ ПО ДУШЕ» с пометкой неправильного перевода «It's not by my soul» и правильными вариантами «It's not my thing».
Как корректно сказать «это мне не по душе» на английском.
Слайд «НУ ТЫ ДАЁШЬ!» объясняет отсутствие прямого аналога в английском и предлагает фразы для выражения удивления или иронии.
Пояснения по передаче эмоции «ну ты даёшь» в английском.
Слайд «У МЕНЯ НЕТ ВРЕМЕНИ» отмечает ошибку «I have not time» и показывает корректный вариант «I don't have time».
Частая ошибка: как правильно говорить «у меня нет времени».
Слайд «ТЫ МЕНЯ ПОНЯЛ?» разбирает формулировки «Did you understand me?» и более разговорные «Do you get me? / Did you get it?».
Разница между формальными и разговорными вопросами «ты меня понял?».
Слайд «КАК ТЕБЕ СКАЗАТЬ...» показывает ошибку «How to say you...» и предлагает вариант «How should I put it...».
Как корректно начать фразу, когда ищешь слова на английском.
Слайд «МНЕ ВСЁ РАВНО» сравнивает ошибочный перевод «To me it’s all the same» и более естественный «I don't care».
Тональность и выбор фразы при выражении безразличия.
Слайд «Я НЕ СПЕЦИАЛЬНО» рассматривает ошибку «I didn't do it special» и учит правильно говорить «I didn't do it on purpose».
Пояснение устойчивого выражения 'on purpose' vs 'special'.

Читайте так же