Давайте сразу проговорим: я не буду называть страну Северной Кореей. Это неофициальное, пусть и очень популярное у нас наименование. Во всем мире под коротким словом "Корея" подразумевают обычно именно южан, при этом обязательно добавляя Северная, если говорят о КНДР. А там точно такая же Корея и точно такие же корейцы. Пусть и намертво разделенные с южными земляками идеологически в 50-х годах прошлого века. "Север" и "северяне" я буду говорить только в контексте упоминания соседей с юга.
По-нашему государство называется КНДР (Корейская Народно-Демократическая Республика), по-английски – DPRK, внутренний традиционный вариант на корейском – Чосон. Что дословно означает "Страна утренней свежести". Так в КНДР именуют в целом весь полуостров. Забавно, что поэтичное название и на русском, и на других языках закрепилось именно за южанами. Хотя в самой Республике Корея так не говорят. Название Чосон там не в ходу. Получается, КНДР, где как раз оно закреплено в языке и документах, обделили "утренней свежестью". Что ж, будем освежать! 😀
Интересный факт: в начале прошлого века во время оккупации Корейского полуострова японцами латинское написание Corea сменилось на Korea. По основной версии, это случилось потому, что японцы не хотели видеть Корею впереди Japan в алфавите. Южные депутаты даже пытались одно время официально вернуть на международном уровне букву C, но пока осталось как есть. В этом вопросе у южан и северян редчайшее по нынешним временам антияпонское единодушие.
