Из интересного: книжные новинки и переводы

Раздеваю книги до смысла — без сетевой мишуры и рекламной пыли. Пишу честные рецензии, делаю острые подборки и разбираю сложные тексты так, чтобы их хотелось читать. От Пинчона и Перека до Бернхарда и true crime — покажу, где у книги сердце и зачем туда идти. Присоединяйтесь, если любите думать головой, а не аннотациями.

литературакнигипереводы

В Авито начали зачищать все объявления о продаже книги "Лемнер" Проханова. Вроде как готовят цензурированную версию (обещают в ноябре, но не понимаю, там вырезать надо все, как бы господин Проханов не оправдывался). А может скоро признают экстремистом, как знать.

В книжных в это время. Кэтрин Хейлз в "Как мы стали постлюдьми" рассуждает, где кончается тело и начинается код. Издание отличное, надо брать.

Мария Елифёрова в "Тайне синего вина" объясняет, почему у древних поэтов небо бывает зеленым, а вино - синим. Немного скучно написано, брать не стал, но интересно.

Иэн Бурума в "Коллаборационистах" от Corpus показывает, что предательство не всегда выглядит как зло. Еврей-голландец, манчжурьская принцесса и массажист Гиммлера. Три истории о предательстве и выживании во‑времена войны.

Уже в продаже Лоуренс Даррелл "Темный лабиринт", где автор отправляет туристов на Крит - искать Минотавра и самих себя.

Эрнст Юнгер в "Штурме" пишет о войне как о рождении новой механической жизни. Денис клево написал, что я даже решил тоже почитать (вообще автор не мой ни разу).

А Роман Сенчин в "Прозе Русского Севера" показывает страну, где бетонная дорога - последняя связь с живыми. Интересно, как Сенчин выпустил два сборника рассказов, один для глянца, второй для публики, которая берет такие обложки.

Давно на нее смотрю "Большой перевод" Наталии Азаровой. Книга посвящена тому, как мыслители, поэты и художники - от Есенина и Мандельштама до Малевича и Бадью - участвуют в процессах перевода смыслов между культурами и системами.

Не люблю Захер-Мазоха, но не смог не купить сборник "Гайдамак" (вы, кстати, знаете, что это за слово?). Сборник произведений австрийского-немецкого писателя Леопольд фон Захер‑Мазоха, где собраны новые полные переводы его рассказов и повестей.

Обложка с выразительным графическим изображением лица и текстом на столе книжного магазина, вокруг видны стопки книг и полки.
Обложка с графическим рисунком на прилавке книжного магазина; видны полки на фоне.
Фотография издания Иэна Бурумы «Коллаборационисты» в мягкой обложке на прилавке — крупный план обложки и окружение книжного магазина.
Иэн Бурума — «Коллаборационисты» на прилавке магазина.
Книга Романа Сенчина «Проза Русского Севера» в красной обложке на столе книжного магазина, вокруг видны другие экземпляры и полки.
Роман Сенчин — «Проза Русского Севера».
Снимок книги с абстрактной голографической обложкой на прилавке; изображение отражает современное оформление и стеллажи книг за ним.
Современная обложка из подборки книжных новинок.
Крупный план книги «Большой перевод» Наталии Азаровой в плотной обложке на столе, вокруг стопки других книг в книжном магазине.
«Большой перевод» Наталии Азаровой в магазине.
Обложка сборника Захер‑Мазоха «Гайдамак» с иллюстрацией в национальном стиле, книга лежит на прилавке среди других изданий.
Новый сборник Захер‑Мазоха — «Гайдамак».
Фотография издания Лоуренса Даррелла «Темный лабиринт» в оформлении с чёрно‑белой гравюрой на фоне полок книжного магазина.
Лоуренс Даррелл — «Темный лабиринт».
Книга Марии Елифёровой «Тайна синего вина» в голубой обложке, выставленная на столе; вокруг другие экземпляры и фон магазина.
Мария Елифёрова — «Тайна синего вина».

Читайте так же