Back Bay Books выпустит «Бесконечную шутку» с новой обложкой

Раздеваю книги до смысла — без сетевой мишуры и рекламной пыли. Пишу честные рецензии, делаю острые подборки и разбираю сложные тексты так, чтобы их хотелось читать. От Пинчона и Перека до Бернхарда и true crime — покажу, где у книги сердце и зачем туда идти. Присоединяйтесь, если любите думать головой, а не аннотациями.

бесконечная шуткадэвид фостер уоллесобложка

Художник-оформитель прокомментировал свой дизайн так (первая фотография в подборке):

"В детстве я часами заполнял тетрадные листы крошечными точками - странное, почти медитативное занятие. Не могу толком объяснить, почему решил реализовать его именно в этой обложке, но название, собранное из точек, сразу показалось верным решением: в этом ощущался тот самый контраст между бескрайним пространством и навязчивой фиксацией, который лежит в основе романа. Я нашел старое рекламное изображение неба, выбрал шрифт и начал скрупулезно, точка за точкой, заполнять буквы. Весь процесс устроен так, что понять, каким будет результат, можно только в момент, когда поставлена последняя точка. В итоге обложка далась непросто - и в этом было что-то закономерное. Казалось, сам дизайн потребовал такой же одержимости, о которой рассказывает книга".

И вот вам еще варианты обложек, которые выпускали в различных странах: в России, в Иране, в Испании, во Франции, в Италии, в Германии, в Китае, в Израиле и в Португалии.

Мои признания в любви к этому роману здесь.

Голубое небо и точечная типографика, складывающаяся в слова «Infinite Jest» — новый дизайн обложки к 30‑летию романа, акцент на точках и пространстве.
Новый дизайн Back Bay Books: точечная типографика на фоне неба.
Яркая голубая обложка с крупным желтым заголовком на русском «Бесконечная шутка» — российское издание романа с выразительной типографикой.
Российское издание с крупным заголовком.
Минималистичная иллюстрация в пастельных тонах с геометрией и текстом на персидском — вариант обложки для иранского издания романа.
Иранское издание с иллюстративным дизайном.
Обложка испанского издания: кассета и ленты на голубом фоне, стилистический отсыл к аудиокультуре и ретроэстетике произведения.
Испанское издание с изображением аудиокассеты.
Фрагмент французского издания — сероватое небо и аккуратная типографика, надпись на французском «L'infinie comédie» с выделением автора.
Французское издание с сдержанной версткой.
Обложка с мягкими светлыми облаками и названием «Infinite Jest» — международное оформление, акцент на атмосфере и названии автора.
Интернациональный вариант с облаками.
Контрастная черно‑белая обложка немецкого издания: крупная монохромная типографика, игра форм и отрицательного пространства.
Немецкое издание с сильной типографикой.
Яркая обложка китайского издания с красными сферами на белом фоне и названием «Infinite Jest» — современная графическая интерпретация.
Китайское издание с графическими элементами.
Обложка на иврите — крупный желтый заголовок на голубом фоне; локальная типографическая адаптация романа для израильского рынка.
Израильское издание с адаптированной типографикой.
Упрощённая эмблема‑череп на белом фоне — минималистическая графика, вероятно, концептуальная обложка или дополнительный графический элемент серии.
Минималистичный графический вариант в подборке.

Читайте так же