#чтотоумное
ToV, CRM, ER, ERR, CTA, CPA — аббревиатуры, очень известные в копирайтинге и маркетинге. Но есть ещё одна важная штука:
По-русски — «время, место, случай». TPO придуман в Японии, и на самом деле никакого отношения к контенту не имеет. Это скорее философия жизни.
Например, не надо высказывать боссу претензии по зарплате, когда он собрался подписать тебе приказ на отпуск — не тот момент. Не стоит гулять в сексуальном мини и чокере в криминальном районе — не то место. Ну или не стоит отказываться от «вкусных» текстов, если в холодильнике есть только плесень без сыра — ситуация требует наступить на горло гордости. Хотя бы на время.
Однако почему бы не использовать TPO в текстах? Ведь по сути можно сказать так: думай, кому, что и когда ты говоришь.
При этом TPO не похож на тональность в тексте. ToV задаёт лексику, подачу и форматы, а вот TPO говорит: не надо говорить на канале для любителей корейских дорам про эмпирические данные от телескопа Хаббл. Вот совсем не надо, никогда. Даже по приколу. Подписчики не этим приходят на канал.
Кстати, при шокирующих инфоповодах постить единорогов с радугой тоже не стоит. Особенно если ты админ новостного канала. Лучше подвинуть единорожку в контент-плане на недельку вперед, чем нарваться потом на кучу обвинений в цинизме.
Знали о TPO?

Дискуссия