Почему говорят «take a photo», а не «make a photo»

Я — Мария Малышева, кандидат наук и нейроязыковой коуч. Помогаю взрослым заговорить по‑английски быстро и уверенно: даю разговорные фразы из реальной жизни, исправляю типичные ошибки и объясняю грамматику на простых примерах. Делюсь рабочими стратегиями, чек-листами и обзорами книг, чтобы вы росли в языке и в мышлении. Если английский нужен «на вчера» — вы по адресу.

take a photomake a photoколлокации

У вас бывало такое, когда кажется, что вы всё говорите правильно, а носитель языка смотрит на вас с лёгким непониманием? Вы думаете: "Ну, все же понятно! Я не носитель, мне можно!" Но разница есть, и она ощутима.

Мои 25 лет опыта в языке научили меня главному: есть такие тонкости, которые, если не знать, моментально выдают ваш низкий уровень английского.

🌟 Это похоже на разницу между блюдом в хорошем ресторане и повседневной домашней едой. Все это еда, но вкус отличается.

😛 Так вот, в английском фото не делают — их берут! "Make a photo" — это всё равно что попытаться руками собрать фото из подручных средств. Звучит странно, правда? Вот так же странно это звучит для англоговорящего.

🌟 И да, вы можете продолжать говорить "make a photo", и носитель вас поймёт... но это будет, как надеть носки с сандалиями. Казалось бы, не критично, но выдает "стилёк" 😄

P.S: Это шутка, и ошибаться - это нормально! 💓

Кто согласен, лайк 🌟

Мария Малышева с фотоаппаратом; на кадре видны тексты «НИКОГДА НЕ ГОВОРИТЕ» и примеры на английском «DO A PHOTO / MAKE A PHOTO», крупный план.
Мария Малышева держит камеру — иллюстрация совета о правильной английской коллокации.

Дискуссия

Виктор Пономаренко 🍔
Только take?
sasha lapina
Вообще это кмк устаревшая риторика про выдавать стилек… Я учу язык для прикладных задач, а не чтобы раздавать стилек. Идея что ваш язык что то в вас выдает, это кринж. Это второй, третий и так далее язык, ошибаться это нормально, не знать все это нормально, невозможно знать все. Можно не делать ошибки, учиться, но стыдить людей что их ошибки что-то там выдают второсортное это не ок.
CHAT | Maria Malysheva English
sasha lapina
Вообще это кмк устаревшая риторика про выдавать стилек… Я учу язык для прикладных задач, а не чтобы раздавать стилек. Идея что ваш язык что то в вас выдает, это кринж. Это второй, третий и так далее язык, ошибаться это нормально, не знать все это нормально…
Очень жаль, что вы приняли это так близко к сердцу, я не хотела никого задеть. Стилек относится к сандалиям с носками. Хорошего дня
CHAT | Maria Malysheva English
Виктор Пономаренко 🍔
Только take?
На самом деле, когда речь идёт о фотографиях, "take" является самым естественным и правильным вариантом в английском. Но если хочется разнообразия, можно использовать другие выражения в зависимости от контекста: Capture a photo — это тоже можно использовать, особенно если вы хотите подчеркнуть сам момент захвата чего-то особенного, как будто «ловите» кадр. Snap a photo — неформальное выражение, которое тоже означает «сделать фото», но при этом указывает на быстрый и непринуждённый процесс. Shoot a photo — подходит, когда речь идет о профессиональной или более организованной фотосъемке (shoot обычно используется в контексте «photoshoot»)
Olga Trof
sasha lapina
Вообще это кмк устаревшая риторика про выдавать стилек… Я учу язык для прикладных задач, а не чтобы раздавать стилек. Идея что ваш язык что то в вас выдает, это кринж. Это второй, третий и так далее язык, ошибаться это нормально, не знать все это нормально…
А можно пояснить, что такое кринж? 🤔
sasha lapina
Olga Trof
А можно пояснить, что такое кринж? 🤔
Погуглите
Olga Trof
То есть Вы критику пишете, а сами не об,ясняете свой сленг
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же