«Кто накакал мне на голову»

детская-книгакротёноккакашка

Китайских детей с детства готовят к прозе жизни. Что делать, если тебе срут на голову. Актуально и для России.

Кротёнок только высунулся из норки, как ему на голову шлёпнулась «какашка»! Вне себя от возмущения, с «уликой» на макушке он отправляется на поиски «виновника».

Последовательно опрашивая голубя, лошадь, зайца, козу и других животных, кротёнок убеждается: каждый из них тут же «демонстрирует», как именно выглядят его экскременты.

Эта уморительная детективная история в лёгкой форме знакомит детей с особенностями испражнений разных животных, а заодно учит, как с юмором и находчивостью выходить из неприятных ситуаций.

P.S. Интересно использование 嗯嗯 как эвфемизм для «какашки». Ведь это сочетание сейчас является очень распространенным выражением согласия, что-то вроде «ага», при письменном общении в Вичате.

🇨🇳 Китайская Угроза

Постер с обложкой детской книги: кротёнок, китайский текст и логотипы с подписью канала «Китайская угроза»
Рекламный баннер с обложкой книги «Кто накакал мне на голову» и логотипами проекта.

Дискуссия

Eugene
Надо было ещё, чтобы каждое животное говорило ему: "срал и буду срать на тебя, и что ты мне сделаешь, кротяра позорный? "
A N
NgNg 🤣
Translator
A N
NgNg 🤣
Нг Нг 🤣
Michael Basin
Поразительно, что это перевели и опубликовали. Впрочем, после того как я видел в книжном магазине в Чжецзяне Сартра, Голдинга и Оруэлла, уже ничему не удивляюсь.
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же