Смешной ажиотаж возник в определенных кругах от фразы китайского коммюнике о встрече Лукашенко с Си Цзиньпином:
«Китай поддерживает Беларусь в защите национального суверенитета, независимости и территориальной целостности».
Если брать китайский оригинал: 中方支持白方维护国家主权、独立和领土完整.
Грамматически Беларусь является объектом в выражении 维护: именно Беларусь защищает свой суверенитет. Китай поддерживает Беларусь в этом. Пекин не утверждает, что сам Китай будет защищать суверенитет Беларуси.
Слово 维护 означает защищать, поддерживать или сохранять. Оно выражает активную политическую поддержку, но менее прямолинейно, чем обещание защищать, гарантировать или оберегать другое государство от внешних угроз.
Таким образом, эта формула сигнализирует о политической солидарности и противодействии любому давлению на Минск, сохраняя при этом четкое разделение полномочий: Беларусь по-прежнему несет ответственность за защиту своего суверенитета; Китай поддерживает эти усилия.
Стоит вспомнить, что в позиции Китая по политическому урегулированию украинского кризиса первым пунктом была практически аналогичная фраза
«Строго соблюдать, суверенитет, независимость и территориальную целостность любого государства».

Дискуссия