Новый закон о русском языке с 1 марта 2026

Мы — команда журналистов, медиаменеджеров и пиарщиков, которая помогает авторам запускать и развивать каналы в Telegram и MAX. Публикуем понятные инструкции по метке А+, требованиям РКН, настройкам MAX и полезным ботам. Без воды — только рабочие чек-листы, разборы ошибок и лайфхаки из практики. Подписывайтесь, чтобы экономить время и расти быстрее.

русский язык168-фзсайт

С 1 марта 2026 года вступит в силу закон № 168-ФЗ, который меняет правила игры для любого бизнеса с сайтом, приложением или соцсетями. Суть: вся информация для потребителей (включая интерфейс, описания товаров и услуг) должна быть на русском языке.

Ключевые изменения:

  • 📌Текст на сайте, понятный потребителю, — только на русском.
  • 📌Иностранные слова можно использовать только как дубляж русского текста (с одинаковым размером и видом).
  • 📌Штрафы для юрлиц — до 10 000 ₽ за каждое нарушение (например, 500 карточек с «sale» вместо «распродажа» теоретически могут вылиться в 5 млн ₽).

Кого касается?

Интернет-магазины (карточки, кнопки «Add to cart»).
Сайты услуг (салоны красоты, фитнес-клубы с англоязычными описаниями).
Маркетплейсы.

Не касается:

зарегистрированных товарных знаков, доменных имён, фирменных наименований из ЕГРЮЛ и сайтов, работающих исключительно на экспорт.

Что делать? 15-минутный чек-лист аудита:

  • Интерфейс: Перевести кнопки («Отправить» вместо «Submit»), меню, формы.
  • Контент: Проверить описания товаров, акции («Распродажа» вместо «Sale»), условия.
  • Юридическая информация: Указать валюты («доллар», а не только «$»), контакты на русском.
  • Блог: Англоязычные термины в публичных статьях — только с переводом или пояснением.

Особый случай — IT и SaaS:

Многие термины (браузер, хостинг, смартфон) уже узаконены. Для остального используйте:

  • 📌Транслитерацию + пояснение («СИЕМ-система мониторинга…»).
  • 📌Двойное написание через дробь (русский / английский). Регистрацию ключевых названий как товарных знаков.

Бонус для B2B:

Закон фокусируется на защите прав потребителя. Внутренняя документация, API-мануалы для разработчиков и прямая B2B-переписка под удар не попадают. Но как только вы публикуете кейс или рекламный пост — это уже публичное поле с общими правилами.

Действуйте сейчас:

  • 📌Проведите тотальный аудит сайта.
  • 📌Разделите найденные иностранные слова: товарный знак, устоявшийся термин или «модное словечко».
  • 📌Замените, переведите или добавьте дубляж.
  • 📌Обновите договоры и оферты.

👋 СОВА МЕДИА| 👋 в MAX

Скриншот твита на русском с ироничными строками про «терапевтированный язык», видно имя автора «Влад» и размыт аватар.
Скриншот твита с цитатой о русском языке

Читайте так же