Из книги: «Esotericism and Academy. Rejected Knowledge in Western Culture» by Wauter J. Hanegraaff
Перевела: #Sorora_Fascia,
Сообщество Renard Occiltisme
В первой главе я утверждал, что знаменитая «герметическая традиция», основанная на переводе Corpus Hermeticum, выполненном Фичино в 1471 году, должна скорее рассматриваться лишь как одна из нитей — хотя и важная — в более широком контексте «платонического ориентализма» и его возрождения в культуре Возрождения. Ведь основополагающий нарратив древней мудрости оглядывался не только на египетскую мудрость Гермеса Трисмегиста, но в не меньшей степени на «халдейскую» мудрость Зороастра и каббалистическую мудрость Моисея. Оглядываясь назад, можно сказать: если «герметизм» тем не менее приобрел доминирующий профиль в воображении более поздних исследователей Возрождения, это, по-видимому, было вызвано не только рецепцией Corpus Hermeticum и Asclepius, но, вероятно, в еще большей степени влиянием совершенно иной традиции, прочно связанной с именем Гермеса: традиции алхимии. Именно эта традиция, основанная на изучении природных процессов, стала центральной для контекстуального сдвига конца XVII–XVIII веков, о котором говорилось в начале этой главы. По мере того как наука и натурфилософия начали вытеснять теологию и метафизику в качестве доминирующей системы интерпретации во всех сферах мысли, те, кто верил в превосходство древней мудрости, естественным образом стали подчеркивать то, что они считали учением Гермеса об устройстве природы.
#перевод #алхимия #змт
Дискуссия