Частые ошибки русскоговорящих при разговоре на английском

Я помогаю взрослым заговорить на английском уверенно и профессионально: от переговоров до ежедневных стендапов. Даю простые правила, рабочие фразы и живые примеры из международной практики — без воды и учебниковых клише. Здесь вы найдёте объяснения нюансов, бизнес-идиомы и стратегии обучения, которые реально работают. Учимся думать по-английски — и говорить так, чтобы вас понимали и уважали.

passive voiceнепрямой вопросthe way

Не устаю повторять и приводить примеры когда мировые лидеры говорят на английском ( неродном языке) как могут и с ошибками или оговорками. Это их не смущает, и не мешает выражать свое мнение.

Я уверенна что придраться можно к любому спикеру, но предлагаю рассмотреть парочку ошибок в этой речи. Их часто делают русскоговорящие:

  1. Passive voice (to be + V3)

    Europe now is led by bureaucrats.

  2. Непрямой вопрос. Обратите внимание что глагол здесь уходит в конец. Порядок слов после вопросительного слова (what\how\when) как в простом утвердительном предложении.
    • You know what it is.
    • You know where it brings us.
  3. I try to the find the way how.

    they way и how = взаимозаменяемы.

    или I try to find the way to do it. или I try to find how to do it.

С какими ошибками сталкиваетесь вы в своей речи?

#businessenglish #английскийдляработы #репетиторанглийского

Крупный план выступающего мужчины в костюме на сцене World Government Summit с субтитрами, демонстрирующий ошибочную фразу в английской речи.
Кадр выступления с примером оговорки в английской речи (субтитры видны на экране).
Мужчина в костюме сидит на сцене конференции, средний план, видны задник мероприятия и элементы презентации в фоне.