О языковых предпочтениях и толерантности

Пишу о нормализованном безумии и табуированной нормальности — простыми словами о психологии, маркетинге и наших повседневных самообманах. Вместо лозунгов — работающие наблюдения, кейсы и неудобные выводы. Если любите ясные объяснения, практичную иронию и тексты, после которых хочется пересмотреть свои решения — вам сюда.

языктолерантностькоммуникация

Я человек толерантный, но:

  • «белорус» — через «о»,
  • «авторка» — только в издевательском ключе,
  • «Россия» — с большой буквы,
  • «в/на Украине» — кому как привычно.

Самовыражение через коверкание языка считаю детским садом. Требование от других того же — ясельной группой. А коммуникация на уровне «употребляешь правильные слова — лайк, употребляешь неправильные — дизлайк» — это общение даже не детей, а роботов. Хотя даже ГПТ уже более умный и способен распознавать позицию автора не только по словам-триггерам и не выбирает из двух вариантов.

Дискуссия

Serge G
Александр
Ни в коем случае не хотел задеть вашу обостренную любовь к языкознанию. Извините, если сделал вам больно. Но поясню. Во всех без исключения языках есть слова, которые кажутся смешными для носителей другого языка. В этом нет ничего оскорбительного. И в моих…
Принято🤝
Serge G
А на счет разговорных, или феминитивов, подвижности языка... и т.п., мое мнение- есть классический язык! И только он должен использоваться в официальном общении и в незнакомой компании (здесь я имею ввиду не близких друзей, компанию, где можно употребить сленг и нецензурную лексику, а также, в качестве шутки, назвать "москаль", "бульбаш," "хохол", "макаронник" и т.д.). Все другие языковые производные превращают язык именно в сленг ! Вы посмотрите, во что превратили прекрасный классический английский язык ! Сначала это был афроамериканский, латиноамериканский, затем американский английский, современный, а сейчас - везде употребляют полу-сленг. Если Вы хорошо владеете английским и поедете в США- Вам будет не просто на первых порах понять, что к чему. То же и в Италии (особенно южная часть). А посмотрите, что наши дети делают с русским языком! Даже пост был выше с просьбой перевести ! У меня много друзей и в России, и в Украине, и во многих странах мира. Я много где жил и бываю по роду деятельности. Вырос и учился в прекрасной советской школе (как бы не хаяли систему образования в СССР). И я считаю себя русским человеком, люблю и уважаю русский классический язык, которому обучали в школе, естественно белорусский язык, также свободно владею английским С2, итальянским В2, украинский, польский, чешский А2. Причем я - не лингвист. И хочу сказать: есть языковые правила. И их нужно выполнять, если Вы конечно, образованный и уважающий себя человек. Сейчас нет государства Белоруссия, есть Республика Беларусь или Беларусь. Но при этом я- Белорус (по- русски) и Беларус па- беларуску. И мне не очень приятно слышать, когда мою страну называют не правильно Белоруссия, т.к. эта производная от БССР канула в лету вместе с исчезновением Советского союза. Я, конечно, не собираюсь налево и направо "бить морды" за это. Но если Вы (я имею ввиду не лично кого-то, а в общем) культурный, образованный человек, и к тому же уважающий и себя, и других, то нужно правильно называть и страны и народы, и языки. Поверьте, 90% жителей любой страны и этнической группы только попривеьствуют и поблагодарят Вас за это. А если Вы, даже с большими ошибками попытаетесь хоть что-то сказать на их родном языке, хоть пару слов, они Вас просто готовы будут обнять и назвать своим братом. Конечно, в семье, как говорят, не без урода, но в большинстве своем люди именно таковы ! И если украинский народ говорит "в Украину", почему не уважить их? Что страшного случится? А вот из этих, на первый взгляд мелочей, мы стоим сейчас на пороге ядерной войны. Потому что кто-то, когда-то просто не уважил афроамериканца, испанца, корейца, поляка, китайца, грузина, украинца, русского, белоруса. Не люблю писать посты и комментарии, но наболело. Всем добра, братья, ЛЮДИ !!! Помните заповедь: Возлюби ближнего, как самого себя ! И миру- мир !
В красных лучах Незабвенен
Авторки поставили тебе девять факов
Lesia Kuzhel🤍
Встряну со своим мнением, с вашего позволения. Я -русскоязычная украинка. По поводу -в/на тема наболевшая. Бесит когда мои же сограждане поправляют и заставляют говорить «в» Украине, когда я говорю по-русски. Объясняю обычно так: по правилам русского языка можно говорить и «в» , и «на», по правилам украинского -только «в». Если я говорю на украинском , то говорю «в», если на русском -то или «в» или «на»-как мне захочется. Поэтому , если по правилам русского языка «белорус», значит так правильно, когда говорите или пишите по-русски и до тех пор, пока это правило не изменят. Украинский сейчас развивается по принципу «чем меньше похож с русским, тем лучше». И это веяние времени. И феминитивы по этой же причине плотно входят в украинский. членкіня, агентка, боксерка, поетка, докторка, критикеса. А как вам «этер» вместо «эфир» и «Атени» вместо «Афины»? И догадайтесь что такое «міт» и «дитирамб» по этой же логике. И , кстати, по украински -білорус.
Александр
Serge G
А вот из этих, на первый взгляд мелочей, мы стоим сейчас на пороге ядерной войны.
В целом разделяю ваш подход к языковым битвам. Но в бой за отстаивание правильной буквы не пойду). Думаю, это не вопрос знания языка, а показатель культуры и воспитанности человека. И все эти спорные моменты уж точно не могут быть причиной войны, хотя одним из поводов для разжигания конфликта вполне могут послужить.
Александр
Lesia Kuzhel🤍
Бесит когда мои же сограждане поправляют и заставляют говорить «в» Украине, когда я говорю по-русски.
Так работает языковая система распознавания свой/чужой.) В горячем районе могут и сбить.
Serge G
Александр
хотя одним из поводов для разжигания конфликта вполне могут послужить.
Как и на почве религий и вероисповедания, к сожалению. Хотя Бог - един, а мы все созданы по образу его...
Alexander Lopatin
Katsiaryna Ch
Есть и много других правил в русском языке. Например, какое проверочное слово к слову винегрет?
vinaigre. это французское название, хоть блюдо чисто русское
Валерій Кіршин
При СССР была Белорусская республика. После 1991 стала Республика Беларусь. Тот, кто живёт в СССР, и не уважает нынешнюю ситуацию, пишет по советски. Это такой маркер, по которому видно "советского" человека. Пишушего Белоруссия, а не официальное Беларусь. Он считает все вокруг своим, от Балтики до Сахалина, но как и раньше, имеет свой только кукиш в кармане.
Ken Rugg
Только "на".
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же