Матемаркетинг'24 — конференция в Москве 7–8 ноября

Пишу о нормализованном безумии и табуированной нормальности — простыми словами о психологии, маркетинге и наших повседневных самообманах. Вместо лозунгов — работающие наблюдения, кейсы и неудобные выводы. Если любите ясные объяснения, практичную иронию и тексты, после которых хочется пересмотреть свои решения — вам сюда.

фродконференцияМосква

Кажется, я уже тысячу раз писал о фроде, но если не хотите сливать бюджет, то и в тысячу первый раз рассказать о борьбе с фродом — не стыдно.

В этой вашей Москве 7 и 8 ноября ожидается конференция Матемаркетинг'24. Ее фишка — в том, что новостную повестку задаете вы. Нужно только заполнить анкету по ссылке и задать вопросы:

Дискуссия

Andrey Popov
Зачем его производить? Если речь о фроде трафика, то термин не переводят.
Анастасия Меркер
Andrey Popov
Зачем его производить? Если речь о фроде трафика, то термин не переводят.
+ есть такое понятие, как русификация слова. Неважно, как оно на языке оригинала звучит, если по-русски это фрод. Так-то и немецкий «dolmetcher» у нас «толмач» :) что ж теперь, слово бойкотировать?)
Алексей Павликов
Айфоун
Andrey Popov
Главное, чтобы кастомер был отсатисфачен, йоу мэн 😁 А вы с вычислителя пишите или умнозвонителя? А маркетинг переводите?
Andrey Popov
Фрод, бюджет, конференция, маркетинг, фишка, анкета, терапия, аналитика, дискуссия, реклама, комитет, статус, формат, специалист, эксперт, тема, компания, билет. Вроде бы ничего не упустил. Русский (точнее, Русь) и конституция — тоже заимствования. Тяжко бы вам пришлось во времена Петра, тогда вообще не стеснялись 😁
Алексей Павликов
Норм, профессиональный термин. Так везде. Вы еще митингов программеров не слышали. Кстати, не только рашн
Andrey Popov
Это да, не обкаталось на языке. Запишем вас в книжечку как фродового фрондера на фонетическом фронте.
Mark
Анастасия Меркер
+ есть такое понятие, как русификация слова. Неважно, как оно на языке оригинала звучит, если по-русски это фрод. Так-то и немецкий «dolmetcher» у нас «толмач» :) что ж теперь, слово бойкотировать?)
Так в этом случае немцы у нас (славян) заимствовали, а мы у тюрок. В оригинале что-то вроде «тильмач»
Анастасия Меркер
Mark
Так в этом случае немцы у нас (славян) заимствовали, а мы у тюрок. В оригинале что-то вроде «тильмач»
Вооот. Как жив и пластичен язык. Красота же ❤️‍🔥
Andrey Popov
Mark
Так в этом случае немцы у нас (славян) заимствовали, а мы у тюрок. В оригинале что-то вроде «тильмач»
ну да, "тиле" — это язык
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же