Веди свой плуг по костям мертвецов, Ольга Токарчук

Раздеваю книги до смысла — без сетевой мишуры и рекламной пыли. Пишу честные рецензии, делаю острые подборки и разбираю сложные тексты так, чтобы их хотелось читать. От Пинчона и Перека до Бернхарда и true crime — покажу, где у книги сердце и зачем туда идти. Присоединяйтесь, если любите думать головой, а не аннотациями.

Ольга Токарчукобложкикнижные обложки

#ПоОбложкеВстречают

Добавим развлекательный контент, которого давно не было. Обложки одного романа в разных странах.

Издательская аннотация: Это история героини с особым взглядом на привычное, чей внутренний мир мы разгадываем, словно по натальным картам. Во многих смыслах это роман-расследование. В своем тексте Токарчук затейливо шагает по точкам противоположной полярности: жизнь и смерть, случайное существование и предначертанность, человек и природа, охотник и жертва. Кто имеет право жить, а кто — убивать? И кому дается власть определить это?

У меня роман получил невысокую оценку - 6 из 10. Но вообще книга неплохая.

Читака и Рукоблудие в книжном шкафу про нее писали как-то. Посмотрите обязательно!

Обложка русского издания «Веди свой плуг по костям мертвецов» Ольги Токарчук: чёрный фон, оранжевые заглавные буквы и логотип издательства.
Российское издание (Inspiria).
Обложка на иврите романа Токарчук: изображение барана, рамка по краю и заголовок шрифтом на иврите, минималистичный дизайн.
Издание на иврите.
Турецкое издание: пастельный фон и схематичное изображение животного, название на турецком и подпись Olga Tokarczuk внизу.
Турецкое издание.
Итальянская обложка: ярко-розовый фон, флористический орнамент и заголовок OLGA TOKARCZUK крупным белым шрифтом.
Итальянское издание (Bompiani).
Обложка с арабским шрифтом: красный фон, иллюстрация ярко-зелёной руки с узорными ногтями и вертикальный заголовок на арабском.
Арабское издание (вариант с иллюстрацией руки).
Ещё одно арабское или ближневосточное издание: вертикальный формат с синими и розовыми полосами и титулом на арабском языке.
Арабское издание (вертикальный дизайн).
Англоязычное издание «Drive Your Plow Over the Bones of the Dead»: светлый фон, зеркальные собачьи фигуры и крупный бирюзовый шрифт названия.
Англоязычное издание.
Французская обложка: туманная фотография фигур в масках животных на фоне природы, приглушённая цветовая гамма и мелкий шрифт названия.
Французское издание.
Немецкое издание «Gesang der Fledermäuse»: светлый фон, красные силуэты деревьев и крупный вертикальный заголовок, строгий дизайн.
Немецкое издание.

Дискуссия

Александра Давыдкина
Мне нравится предпоследняя. Норвежская? Не знаю, что там в романе, но красивое
Александра Давыдкина
Александра Давыдкина
Мне нравится предпоследняя. Норвежская? Не знаю, что там в романе, но красивое
Или это французы как раз?
Александра Давыдкина
Сергей Бондаренко
аж захотелось посетить, да? )
Ты же поедешь?
Сергей Бондаренко
Александра Давыдкина
Ты же поедешь?
Нет, конечно
Ge Na
Надо дочитать!
Alexey Krylov
Я у Токарчук читал только "Бегунов". Очень банально и на любителя
Заквашен на книгах
Какие разные обложки получились! 🔥🔥
Книжный варвар 🏹
Сергей Бондаренко
русская, в итоге самая приятная глазу. Ну на мой не привередливый взгляд
Блин, а мне красная с собачьим оскалом больше понравилась
Саша
Сергей Бондаренко
русская, в итоге самая приятная глазу. Ну на мой не привередливый взгляд
Вторая с барашком же хорошая)
Саша
Саша, спасибо за упоминание 🧚‍♀
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же