Путь в один конец

Раздеваю книги до смысла — без сетевой мишуры и рекламной пыли. Пишу честные рецензии, делаю острые подборки и разбираю сложные тексты так, чтобы их хотелось читать. От Пинчона и Перека до Бернхарда и true crime — покажу, где у книги сердце и зачем туда идти. Присоединяйтесь, если любите думать головой, а не аннотациями.

путь в один конецДидье ван Ковелеррецензия

Дидье ван Ковелер АСТ, 2001

Счастье - умение спать, когда тебя почти что сплющило гидравлическим прессом

Сюжет + Общее впечатление + Язык: 9+9+8=8,7

Вас похитили цыгане у французской пары грудным ребенком из автомобиля. Вы узнали, что вас не похищали. Вы выросли в цыганском таборе, но все держат вас за араба. В день вашей свадьбы может случится непоправимое.

Специальное предложение! Только сегодня! Тур в долину Иргиз в Марокко.

Продолжительность: 100 страниц.
Маршрут: Марсель-Марокко-Иргиз.
Гид: Дидье ван Ковелер, Гонкуровская премия за лучший роман 1994.

Главные пункты программы.

В дороге с Азизом Кемалем:

  • Заселяемся в "ситроен-аметист" и мчимся на всех парах в марсельский квартал Валлон-Флери.
  • Вы учитесь в школе и бросаете ее, крадете магнитолы, вам будут гадать по руке и, конечно, вы обязательно влюбитесь.
  • День вашей свадьбы перевернет всё.

Экспресс-мастер-класс: "Как за 24 часа сочинить себе родину":

  • Правительство выдает вам "новую" родину, а вы изобретаете свой пункт назначения - долину Иргиз.

В Марокко:

  • Формальности и проза бюрократии: развод и разговоры с автоответчиком.
  • Невзрачный гуманитарный атташе Жан-Пьер Шнейдер.
  • Фригидная красавица-гид.
  • Поиск тонкой грани между "тут все записано" и "здесь все выдумано".

Вечерний стендап:

  • Легкий юмор, горькие шутки.

Что включено:

  • Возможно будете улыбаться там, где обычно плачут.
  • Неожиданный разворот сюжета - берегитесь крутых виражей!
  • Цинковый гроб.

Из заметок путешественника:

Роман читается на одном дыхании, и до самого конца ты не понимаешь, куда куда тебя может завести автор. Местами действительно смешно, местами - грустно и щемит сердце. "Путь в один конец", пожалуй, получился очень французским, но при этом сохранил свое очарование, не вдарившись огульно в темы миграции, политики, бюрократии. Автор позволил читателю попробовать на себе все прелести кафкианского абсурда, но не окружил тебя беспросветным кошмаром.

В романе звучат отголоски "Под покровом небес" (не фильм, но роман), звучат мотивы сказок "Тысячи и одной ночи". И в завершающей полифонии голосов рождается история, дарящая надежду даже тогда, когда кажется, что до выдуманной тобой долины Иргиз просто не добраться.

#рецензия

Обложка романа «Путь в один конец» на тарелке, рядом нож, вилка и ложка — метафора путешествия, потребления и судьбы книги.
Обложка романа на тарелке как метафора путешествия и судьбы.

Читайте так же