Дни, месяцы, годы — рецензия на Ян Лянькэ

Раздеваю книги до смысла — без сетевой мишуры и рекламной пыли. Пишу честные рецензии, делаю острые подборки и разбираю сложные тексты так, чтобы их хотелось читать. От Пинчона и Перека до Бернхарда и true crime — покажу, где у книги сердце и зачем туда идти. Присоединяйтесь, если любите думать головой, а не аннотациями.

Янь Лянькэдни месяцы годырецензия

Сюжет + Общее впечатление + Язык: 5+4+6=5,0

Социальная магия

Блиц-аннотация: Две короткие повести про любовь и самопожертвование в интонациях Горького и блёрбом Лескова.

Не дождавшись в аудиоформате романа, который на русский язык перевели первым у китайца Лянькэ, прослушал эту книгу и остался… скорее разочарован.

Есть ощущение, что, насмотревшись на зарубежных коллег, китайские писатели пытаются скрестить козу с мышью, чтобы родить единорога, но на деле получаются уж слишком однотипные сказки с обязательным магическим реализмом и крестьянским запахом.

Вроде и текст написан неплохо, и мысль автора бежит плавно, но уже настолько наскучило читать эти бесконечные притчи о человеке, его жертвенном духе и природе, что даже две небольшие повести оказываются унылыми и блеклыми в своей философии земли, пота и мотыг сельских крестьян. Не исключаю варианта, что я просто перечитал китайских авторов за прошедший год — с каждым новым именем картинка перед глазами тускнеет, а слова расплываются, словно тушь на мокром листе рисовой бумаги.

Первая повесть — про старика и его слепую собаку, которые противостоят засухе и пытаются спасти от гибели росток кукурузы. Мерзкие сцены с крысами обеспечены.

Вторая повесть — о женщине, родившей четырёх придурков, трёх из которых нужно не только пристроить замуж, но и попытаться вылечить (не уточняйте чем — если интересно, то читайте).

Для знакомства с китайской прозой автор интересен. Но если рассматривать его как ещё одного китайского писателя из тех, что сейчас активно публикуют, — это уже перебор. Задавший вектор Мо Янь красным пунктиром преследует новое поколение китайских прозаиков, но очередная социальщина в антураже китайского захолустья с примесью магического реализма у меня уже в печенках сидит.

#рецензия

Обложка книги «Дни, месяцы, годы» Янь Лянькэ на тарелке, окружённая столовыми приборами — символический коллаж, отсылающий к «потреблению» литературы.
Обложка книги на тарелке с приборами — визуальная метафора потребления литературы.

Читайте так же