Translanguage — что это?

Я помогаю находить внутренний баланс через английский: меньше тревоги — больше смысла и свободы в речи. Соединяю психолингвистику, коучинг и межкультурную коммуникацию, чтобы вы думали, шутили и выступали на английском естественно. Пишу о привычках, FOMO/JOMO, GRIT и культурных различиях — простыми словами и с практикой. Если вам нужен язык как инструмент влияния и жизни — вы дома.

translanguageбеглость речистресс

Один из методов помочь студенту, особенно начинающему, заговорить без стресса и страха.

Translation + (foreign) language = это когда разрешается говорить то, что можешь, на английском, а то, что не знаешь - на русском. Как это работает?

Мы тренируем fluency - беглость речи, текучесть, скорость. Чтоб без пауз и "ээээээ". Поэтому я прошу не останавливаться на "затыках", когда "а как это слово по-английски?", а произносить русское слово и идти дальше.

😰 Обычно в такой ситуации ваш мозг начинает концентрироваться на: "Черт, я же знаю это слово!" "Как там его..." "Что за память!" "Позор! забыл такое простое слово!" "Мда, все меня слушают, ждут, а я туплю..."

Все это - не что иное, как стресс, который НЕ ПОМОЖЕТ вам вспомнить слово. 100%. Миндалевидное тело (amygdala) в мозгу дает сигнал "тревога!", лимбическая система возбуждается, тело через нейромедиаторы получает команду "прийти в боевую готовность", что физически может выражаться в учащенном сердцебиении, покраснении лица, потении ладоней и прочих проявлениях стресса. Кровь оттекает от мозга в конечности, готовя тело к реакции "бей или беги", и вы ФИЗИЧЕСКИ не сможете вспомнить даже то, что знали. Это нормально.

😎 Вместо этого я предлагаю сказать ЛЮБОЕ подходящее по смыслу слово-синоним (для более продвинутых спикеров) или слово на русском, чтобы не прерывать свое состояние, в котором ваша речь связная и текучая. Тогда - внутренняя команда "отбой тревоги!" - и мы дальше спокойно беседуем.

Вспомните, когда вы что-то пытаетесь безуспешно поймать, а оно выскальзывает из рук? ОСЛАБЬТЕ ХВАТКУ. Loosen the grip! Нужное слово, если вы его знали раньше, обязательно всплывет в памяти, как только вы перестанете его мысленно преследовать. Так работает мозг.

Важные дополнения, без которых этот метод не будет помогать прогрессу.

  • 👉🏻 я помечаю нужные слова, мы к ним возвращаемся после диалога и "зацепляем" их в вашу память
  • 👉🏻 в дальнейшем, при любом удобном случае, старайтесь использовать новые слова в речи. И вообще, этот метод - не индульгенция на говорение на полурусском. Это скорее - костыли, которые помогут вам быстрее научиться ходить, если вы не можете сразу с места бежать вприпрыжку.

Translanguage иногда звучит очень здОрово и органично. Вот с недавней сессии:

"And so he looked at me for a long time and then said, 'Are you дура?'"

Читайте так же