Пугающее осознание: система в изучении английского

Я — Мария Малышева, кандидат наук и нейроязыковой коуч. Помогаю взрослым заговорить по‑английски быстро и уверенно: даю разговорные фразы из реальной жизни, исправляю типичные ошибки и объясняю грамматику на простых примерах. Делюсь рабочими стратегиями, чек-листами и обзорами книг, чтобы вы росли в языке и в мышлении. Если английский нужен «на вчера» — вы по адресу.

английскийсистемастратегия

Вот кажется, что школу мы закончили совсем недавно…
Но если посчитать — тем, кому сейчас 40, это было уже больше 20 лет назад.
А тем, кому ближе к 45 — почти 30
🧮

И в какой-то момент становится не по себе 🙁

Потому что многие из нас так и не выучили английский… ещё со школы.
И что ещё более пугающее — так может пройти ещё столько же.

❓ Почему я об этом думаю?

Потому что сейчас я почти каждый день провожу стратегии и общаюсь с людьми 💬

И каждый раз слышу разные истории… но на самом деле их объединяет одно:

  • ➡️ у людей просто нет системы
  • 😓 Кто-то не может подстроиться под преподавателя,
  • 😓 кто-то всё перепробовал и устал,
  • 😓 кто-то даже занимается каждый день…
  • 😓 но всё равно не говорит.

И, друзья, это всё про одно.
Про отсутствие системы.

✏️ Я вообще человек, для которого система — это база жизни.
И я перенесла эту любовь к системности в английский.

«Персональная стратегия» — это не просто «делай вот это упражнение».

Это схема, как встроить язык в вашу жизнь:

  • ❓ что делать
  • ❓ как делать
  • ❓ с какими ресурсами
  • ❓ и как дойти до результата

Без хаоса.

Если вам откликается мой подход — напишите мне в личные сообщения @MariaMalysheff «СТРАТЕГИЯ» и я расскажу подробнее.

Слайд с объяснением предлога: правильный вариант «on Monday» вместо «in Monday», минималистичный фон и подпись канала Maria Malysheva.
Карточка: on Monday vs in Monday — пояснение от Maria Malysheva.
Образовательный слайд: отличие выражений «a quick snack» и «a fast snack» с переводом на русский и визуальными иконками.
Пример: a quick snack — более корректно для перекуса.
Слайд с парой выражений «sweet dreams» и «beautiful dreams», показано, какой вариант употреблять, с русским переводом.
Sweet dreams — правильный идиоматический вариант.
Карточка с примером «I9m free» vs «I have free time» и пояснением, как сказать по-английски, что вы свободны прямо сейчас.
Слайд с исправлением «he studies hardly» на «he studies hard», минималистичный дизайн и подпись канала наверху.
Карточка с примером множественного числа: «one of my colleagues» вместо «one of my colleague», английский пример и перевод.
Финальный слайд с портретом автора и текстом о рекомендациях нейроязыкового коуча, приглашение к описанию и контакту.
Автор: Maria Malysheva — нейроязыковой коуч, приглашает к персональной стратегии.

Дискуссия

Stl 01.06.2023
Все прекрасно, стратегия уникальна. А где посмотреть отзывы людей , кто попробовал и получилось " выучить", выйти на новый уровень или не получилось , было бы интересно почему
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же