Как называют Балтийское море в разных странах

Мы влюблены в Калининград и побережье и делимся тем, за что здесь хочется жить неспешно: тихие улицы, старые двери и кирхи, удивительные музеи и вкус местной кухни. Ведём душевные прогулки, рассказываем истории, подсказываем, куда сходить и что не пропустить в любую погоду. Присоединяйтесь — покажем наш Калининград так, как его видят местные.

балтийское мореназываниягеография

Сегодня день
🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤
🔤🔤🔤🔤

Оказывается, у одного и того же моря - несколько «имён». И они многое говорят о том, как его воспринимают 👇

  • 🇷🇺 Россия - Балтийское море. Считается, что название произошло от латинского Mare Balticum, которое впервые использовал хронист Адам Бременский в 11 веке.
  • 🇩🇪 Германия - Ostsee (Восточное море)
    Для немцев оно «восточное», потому что находится к востоку от страны. Логично, но непривычно для нас.
  • 🇸🇪 Швеция - Östersjön (тоже Восточное море)
    Шведы думают так же, как немцы - для них это тоже восток.
  • 🇫🇮 Финляндия - Itämeri (Восточное море)
    И снова «восток». Почти все северные страны сходятся во мнении.
  • 🇩🇰 Дания
    В Дании море также называют - Østersøen, что переводится как «Восточное море».
  • 🇪🇪 Эстония - Läänemeri (Западное море)
    А вот тут поворот: для эстонцев море уже на западе 😄
  • 🇱🇻 Латвия и 🇱🇹 Литва - Baltijas jūra / Baltijos jūra
    Похоже на наше название - Балтийское море.
  • 🇵🇱 Польша
    Польша тоже море называет Балтийским - Morze Bałtyckie.
    Название почти полностью совпадает с русским вариантом.
Штормовое побережье Балтики: серые волны бьются о массивные каменные валуны и волнорезы, пасмурное небо создаёт драматическую атмосферу на берегу.
Волнорезы и штормовые волны на побережье Балтийского моря под хмурым небом.
Спокойная гладь Балтийского моря с буйками и лодкой на горизонте; на переднем плане человек в шляпе идёт по берегу рядом с деревянными волнорезами.
Тихая морская гладь, буйки и прогулка по берегу у волнорезов.

Дискуссия

Екатерина
Как же нам повезло, что у вас есть море 🥳🥳🥳
Душевный Калининград Chat
Екатерина
Как же нам повезло, что у вас есть море 🥳🥳🥳
Дааа!
Alena
Отличная идея про названия на разных языках. Про немецкий вариант - здесь есть интересная логика, связанная не столько с географией, сколько с языковой традицией. Дело в том, что у немцев есть два слова: Meer и See. Meer - это «море» в общем, глобальном смысле, как часть океана. А See - слово более старое и «близкое»: оно может означать и озеро (der See), и море (die See). Но таких "See" у немцев только 2: соответственно Северное/ die Nordsee и Восточное/ die Ostsee (Балтийское). Эти моря исторически были «своими» для германских народов - рядом, важные для торговли и навигации. А вот для более «больших» или удалённых морей используется Meer, например: das Mittelmeer (Средиземное море), das Schwarze Meer (Чёрное море). То есть разница не в том, что Балтийское море «не считается морем», а в том, как оно воспринималось исторически: Ostsee – это «наше, близкое море», поэтому See, а не Meer
Душевный Калининград Chat
Alena
Отличная идея про названия на разных языках. Про немецкий вариант - здесь есть интересная логика, связанная не столько с географией, сколько с языковой традицией. Дело в том, что у немцев есть два слова: Meer и See. Meer - это «море» в общем, глобальном смысле…
Класс! Очень интересно! Спасибо!
art.ninelle
Отлично! Фраза:"Говорить на разных языках" заиграла понятными красками😂😂
Присоединиться к обсуждению →

Читайте так же