Пару недель вместе - это счастливая пора. При этом иногда трудности перевода могут сыграть злую шутку
- Рыбка, плыви сюда!
- Рыбка - значит щука! Щука - значит злая. Злая - значит собака! Собака - значит сука! Мама, он меня сукой назвал!
Если воспринимать слова собеседника словно иностранные. Каждый раз, считая - не понятно 🤔 что он(а) имел(а) ввиду?
Особенно в конфликтных моментах. Шансы на комфортную коммуникацию взлетают до небес
Как думаете?
