Disculpa, perdón, lo siento — различия в испанском

Я — Juliska, испанист и лингвокоуч. Помогаю полюбить испанский без зубрёжки: фонетика простыми словами, частотные глаголы с живыми примерами, рабочие стратегии против языкового барьера и немного испанской культуры. Здесь — практичные разборы, ресурсы вроде DRAE и вдохновляющие кейсы, чтобы говорить увереннее каждый день.

disculpaperdónlo siento

Вчера на уроке ученица задала мне очень хороший вопрос: "Чем отличается в испанском "disculpa" / "perdón" / "lo siento"?"

Давайте разбираться вместе:

  • Disculpa

    Возможны варианты: "discúlpame" / "disculpe" / "discúlpeme" - это аналог английского "excuse me".

    Используем:

    • ~ когда мы обращаемся к кому-то с просьбой:
      "Disculpe, ¿me podría decir la hora, por favor?”.
    • ~ когда мы хотим привлечь внимание кого-то:
      “Disculpa, ¿eres el hermano de Andrea?”
    • ~ когда просим об одолжении:
       “¿Discúlpame, puedes ayudarme?
    • ~ когда мы интересуемся, где находится что-то:
      “¿Disculpe, dónde está la estación?”
  • Perdón

    Возможны варианты: "perdona" / "perdóname" / "perdone" / "perdónеme" - это аналог английского "sorry".

    Используем:

    • ~ когда мы сталкиваемся с кем-то или просим повторить то, что не услышали:
      "¡Perdón, repite una vez más, por favor!"
    • ~ когда мы сказали или сделали что-то не так:
      "Perdón, me he equivocado".
  • Lo siento

    Используем:

    • ~ когда мы сделали что-то случайно и сожалеем об этом:
      "Lo siento, he roto el vaso".
    • ~ когда мы выражаем соболезнования:
      "Lo siento mucho por tu pérdida".

Ставь 🇪🇸, если было полезно!

#разговорный_испанский

Женщина в светлом пальто на прогулке в парке на фоне скульптуры; на фото надписи «disculpa, perdón, lo siento» и ник @profe_juliska
Изображение с авторским оформлением поста и ключевыми испанскими фразами.

Дискуссия

Deleted Account
Здравствуйте напишите пожалуйста в личные сообщения у меня есть к вам предложение ☺️
Бомбидарий Шмелёва
Юля, очень полезный пост! Потому что у меня даже после годового интенсивного курса испанского не сложилось окончательного понимания различий между этими выражениями... Теперь всё гораздо понятнее! Спасибо! 🙏
Присоединиться к обсуждению →