To fight fire with fire — значение выражения

Я — Мария Малышева, кандидат наук и нейроязыковой коуч. Помогаю взрослым заговорить по‑английски быстро и уверенно: даю разговорные фразы из реальной жизни, исправляю типичные ошибки и объясняю грамматику на простых примерах. Делюсь рабочими стратегиями, чек-листами и обзорами книг, чтобы вы росли в языке и в мышлении. Если английский нужен «на вчера» — вы по адресу.

to fight fire with firefireидиомы

🔥Есть еще классное выражение “To fight fire with fire” (бороться с огнем при помощи огня) — использовать методы противника против него самого.

Оно, как ни странно, пришло из реальной тактики борьбы с лесными пожарами, когда выжигали опережающую полосу, чтобы остановить основной огонь 🖊️

А вы какие выражения с FIRE знаете? Поделитесь? 🖊️

Слайд-обложка с заголовком «FIRE – ЭТО НЕ ОГОНЬ!» на светлом фоне; стиль карточки для изучения английских идиом от Maria Malysheva.
Обложка: тема карточек о выражениях с «fire».
Слайд «FIRE SOMEONE» с пояснениями на русском и примером «He was fired last week», карточка объясняет значение «уволить».
FIRE SOMEONE — «уволить»; пример и перевод.
Слайд «ON FIRE» с пометками: неверный буквальный перевод и корректное значение «в ударе, на пике формы», с примером на английском.
ON FIRE — «в ударе, на пике формы», с примером.
Слайд «FIRE BACK» поясняет различие буквального и переносного значения: резко ответить; пример «She fired back immediately».
FIRE BACK — резко ответить; пример и перевод.
Слайд «FIRE AWAY!» показывает правильное значение «давай, начинай / спрашивай» и пример «Any questions? Fire away!», с переводом.
FIRE AWAY — «давай, спрашивай»; пример.
Слайд «FIRE UP» объясняет переносное значение «воодушевить, зарядить» с примером «The speech fired everyone up».
FIRE UP — воодушевить; пример и перевод.
Слайд «FIRE A QUESTION» с объяснением значения «выпалить вопрос» и примером «She fired a question at him», русская расшифровка.
FIRE A QUESTION — выпалить вопрос; пример.
Слайд «FIRE OFF AN EMAIL» показывает значение «быстро отправить письмо» с примером «I’ll fire off an email later» и русским переводом.
FIRE OFF AN EMAIL — быстро отправить письмо; пример.
Слайд «FIRESTORM» объясняет переносное значение «скандал, бурная реакция в сети» с примером и переводом на русский.
FIRESTORM — скандал, бурная реакция; пример.
Слайд «UNDER FIRE» с пояснением значения «под критикой, под давлением» и примером «The company is under fire for its decision».
UNDER FIRE — под критикой, под давлением; пример.