Вчера с мужем смотрели британский детектив "After the Flood" (кстати, рекомендую к просмотру) и там звучит фраза:
"His name runs through it all like a stick of rock."
Если честно, я бы пропустила её мимо ушей, если бы не муж. Он говорит:
«Ты знаешь, что это вообще-то конфета?»
🍬 Stick of rock - это такая длинная круглая карамельная палочка, очень популярная в Великобритании, особенно на морских курортах вроде Брайтона.
Внутри обычно идёт надпись (например, название города), которая видно по всей длине конфеты (см. фото)
Почему это важно при изучении языка?
➡️ Потому что таких "маленьких культурных ловушек" в английском тысячи.
Если вы переводите слово rock, то видите "камень". А если переводите фразу дословно "палка из камня" 🙈
И мозг зависает: о чём вообще речь?
🌟 Язык - это всегда культура.
Чтобы понимать английский интуитивно, нужно не просто учить слова, нужно встраивать в себя образ мышления, в том числе вот через такие бытовые детали.
👉В этом канале я как раз об этом:
- как сделать английский понятным и живым
- как начать думать на нём
- и наконец перестать бояться реальной речи
Ловили себя на том, что не понимаете такие фразы? Дайте знать в комментах, сделаю больше разборов!


