Каждый январь один и тот же внутренний диалог:
— Ну что, начнём испанский?
А потом оказывается, что “empezar” - это не всегда то, что мы реально делаем.
Иногда мы возвращаемся к испанскому. Иногда резко решаемся. Иногда берём себя в руки.
⠀
И вот тут испанский - молодец. У него есть куча способов рассказать о начале - с разными оттенками и настроением:
Empezar a + infinitivo
Нейтральное "начать делать что-то". Просто факт: взял и начал.
Este año voy a empezar a aprender español. - В этом году я начну учить испанский.Ponerse a + infinitivo
Взялся, собрался, напрягся и начал. Тот случай, когда “не хотел, но всё-таки начал”.
Por fin me puse a aprender español en serio. - Наконец-то я взялся за испанский по‑серьёзному.Volver a + infinitivo
Начать заново, вернуться к старому доброму “учим снова”. Часто с лёгкой грустью и самоиронией.
Este enero voy a volver a aprender español por cuarta vez… - В январе я снова начye учить испанский - в четвёртый раз…Echarse a + infinitivo
Резко, спонтанно, эмоционально. Подходит, когда «поехал в Мадрид - и всё, понеслась».
Se echó a aprender español después de un viaje a Madrid. - После поездки в Мадрид он резко начал учить испанский.Comenzar a + infinitivo
Синоним empezar, но звучит чуть официальнее и красивее.
Comencé a aprender español para sentirme parte del mundo. - Я начал учить испанский, чтобы чувствовать себя частью мира.
Так что если ты снова «начинаешь с января», подумай, какой ты начинатель?
¿Vas a empezar, volver, ponerte o echarte a aprender español?
⠀
Главное - не останавливаться на фразе.
🚀Vamos.
А если не знаете, с чего начать, приглашаю на консультацию. Это бесплатно.
Разберем вашу ситуацию и обсудим, как максимально эффективно именно в вашем случае учить испанский🇪🇸
Пишите в ЛС @NGulevets
Дискуссия